Translation of "sta per accadere" in English


How to use "sta per accadere" in sentences:

Sta per accadere qualcosa di terribile.
Something terrible is about to happen.
Tu credi che le persone possano sognare ciò che sta per accadere?
Do you believe that people can dream about what's going to happen?
Credo voglia dire che qualcosa di entusiasmante sta per accadere.
It's telling me something's about to happen, something exciting.
Qualcosa di entusiasmante sta per accadere.
Yes. Something exciting is about to happen.
Sta per accadere una cosa che non accadeva dai Tempi Remoti.
A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days.
Ma ora sta per accadere una cosa... che non accadeva... da un'era:
But now, something is about to happen that has not happened for an age.
E vorrei aggiungere che è al Primo Ministro....che va ascritto il vero merito di ciò che sta per accadere.
I'm gonna tell you, the Prime Minister is the one who must take credit for what's about to happen here.
Te lo dico io, sta per accadere qualcosa di davvero brutto.
I'm telling you, something really bad is gonna happen.
Bene, sta per accadere ora, Nadia.
DOYLE: All right, this is going down now, Nadia.
Sta per accadere, che tu lo voglia o no.
It's gonna happen whether you fight it or not.
David, è quello che sta per accadere in questo dormitori.
David, it's about to happen here. In this dorm.
Ti prego...so che sta per accadere qualcosa di terribile.
Please. I just... I know something horrible is gonna happen.
Qualcosa di molto grande mi sta per accadere.
Some very big things are about to happen for me.
Ma il fatto è... ciò che conta è ciò che sta per accadere.
But what the thing is... I mean, the real shit of this thing is, is what's going on right here.
Qualcosa di terribile mi sta per accadere.
Something terrible is gonna happen to me.
C'erano anche armi automatiche li' dentro e, fidati di me, con quelle identita' false e quelle armi, sta per accadere qualcosa di grosso.
There were automatic weapons too. If there's fake IDs and weapons, something big is about to go down.
Ci serve per ciò che sta per accadere.
We need it for what's coming.
Non sono cosi' convinto che cio' che sta per accadere... sia una cosa brutta.
I'm not so sure what's about to happen is a bad thing.
Non puoi fermare cio' che sta per accadere, ne' posso farlo io.
You can't stop what's coming, and neither can I.
Il cavaliere che hai appena visto e' un accenno di cio' che sta per accadere.
The Horseman you just saw is a manifestation of what is to come.
Qualunque cosa fosse, cio' a cui la tua Macchina mi stava preparando, sta per accadere.
Whatever your machine was trying to prepare me for it's coming.
Voglio solo informarti che sta per accadere qualcosa che e' al di fuori del mio controllo.
I came to tell you that something is coming... that is out of my control.
Forse qualcosa di brutto sta per accadere.
Perhaps it will be something bad that happens.
Sta per accadere qualcosa di brutto, di molto brutto.
You know, something really bad is going to happen.
È certo, è inevitabile... e sta per accadere.
It is certain, it is unavoidable, and it is coming.
Non c'e' niente che tu... io o chiunque altro possa fare per evitare cio' che sta per accadere.
There's nothing you or I or anyone can do to escape what's coming.
Ho così paura di ciò che sta per accadere.
I am so afraid of that happening.
Lei sottovaluta la gravità di ciò che sta per accadere.
I'm concerned you underestimate the gravity of coming events.
E cosa ti sta per accadere.
And what's going to happen to you.
Sta per accadere qualcosa di grosso.
Something big is about to happen.
Purtroppo, vedrai cosa le sta per accadere.
To imagine you'll be able to see what's gonna happen to her.
Il tuo destino sta per accadere, che ti piaccia o no.
Your destiny is gonna happen whether you like it or not.
Sappiamo che sta per accadere qualcosa di grosso... qualcosa che fara' sembrare l'11 settembre un paraurti ammaccato.
We know something big is going down... Something that will make 9/11 look like a fender bender.
Tu sai cosa sta per accadere.
You know what's going to happen.
Quello che sta per accadere accadra'... che vi piaccia o no.
What is about to happen shall occur, whether you like it or not.
Lei puo' aiutarmi a fermare cio' che sta per accadere.
You could help me stop what's about to happen.
Tutto questo sta per accadere, a meno che non facciamo qualcosa.
This is going to happen, unless we do something.
Dottor Rosen... so quello che sta per accadere.
Dr. Rosen, I know what's going to happen next.
Non hai idea di cosa sta per accadere, Prete.
You have no idea what's coming, Priest.
Se "Mr. Whiskers" ti sogna, significa che qualcosa di grande, sta per accadere.
If Mr. Whiskers dreams about you, it means something big is going to happen.
Qualcosa di brutto sta per accadere.
Something bad is bound to happen.
Lo dico perche' anche se credete di essere preparati a quello che sta per accadere... non lo siete.
I say it because even if you think you're prepared for what's about to happen, you're not.
E osservate come sta per accadere.
And watch that beginning to happen.
Ora tu credi di sapere quel che sta per accadere, Michael.
"Now, you think you know what's coming, Michael, You don't, OK?"
Questa è una catastrofe che sta per accadere di nuovo.
This is a catastrophe waiting to happen again.
3.4910681247711s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?